Английский корабль говоришь , дядя ? Это интересноЭстебан Альварез писал(а):В "Le gibier de potence", заведении для местного "бомонда", стояла суматоха, коей не было уже лет двадцать, почитай. Папаша Эстебан, едва заслышал про вставшуй для починки корабль, тут же приказал открыть и почистить второй этаж таверны, где распологались комнаты под ночьлег. Но в последнее время путешественников не стало и Альварез жил лишь местными выпивохами. А тут такая возможность подзаработать. А и глядишь - корабль простоит неделю - другую... А пассажирам этой лоханки надо же где-то жить. А это уже приличные деньги, подумал Эстебан вылезаяя из погреба с "лучшим" вином. Размышляя таким образом, он проследовал в каморку за стойкой, в экстренном порядке превращённую в "винный погреб". Выложил бутылки на стелажи, присыпал их равномерно пылью - мол, давно лежат Критически посмотрел на творение - сойдёт, потом на суету служанок Мда... Тоже сойдёт, наверное. И вышел на крыльцо, раздумывая, а не следует ли съездить на место высадки и ... И посоветовать посетить его заведение Правда, от этой мысли отказался - не пристало владельцу серьёзного заведения заниматься такой ерундой
Даже если до одури охота
Между Сантандером и Гихоном
- Элизабет Льюис
- Сообщения:261
- Зарегистрирован:Вс окт 10, 2004 10:27 pm
Re: Между Сантандером и Гихоном
Бетти не настолько радовали ночёвки под открытым небом в палатках как Дика, но что-то захватывающее в этом точно было, прада её всё же беспокоил один момент:Ричард Бойнтон писал(а): - Не знаю. Может, и в деревне. А может, прямо здесь? Вот было бы здорово! Смотри, вон там, вдалеке, лес какой-то видно. И холмы вокруг. Здесь интересно.
- Дик, а это безопасно? На нас никто не нападёт?
- Эстебан Альварез
- Сообщения:16
- Зарегистрирован:Вс апр 17, 2005 1:31 am
Эстебан с тоской смотрел вдаль, туда где по его представлению был корабль. Где были потенциальные деньги. Машинально полируюя пивную кружку полотенцем, к слову сказать такой чистой она не была с момента изготовления, он обратил внимание на высунувшуюся следом за ним племяшку
- Марселина, бессовестная девчонка! Столы не протёрты, пол не вымыт, а ты прохлаждаешься тут А ну марш мыть полы! - И хлопнул племянницу полотенцем пониже спины для ускорения
Ох уж эта мечтательная улыбка Это когда столько дел ещё надо сделать! Какая бессовестная потеря времениМарселина писал(а):Английский корабль говоришь , дядя ? Это интересно
- Марселина, бессовестная девчонка! Столы не протёрты, пол не вымыт, а ты прохлаждаешься тут А ну марш мыть полы! - И хлопнул племянницу полотенцем пониже спины для ускорения
Вот всегда ты так дядя ! она ловко увернулась от его шлепка . Лучше скажи есть там богатенькие молодые мужчины ? Ты сам говорил что пора мне подумать о женихе !Эстебан Альварез писал(а):Эстебан с тоской смотрел вдаль, туда где по его представлению был корабль. Где были потенциальные деньги. Машинально полируюя пивную кружку полотенцем, к слову сказать такой чистой она не была с момента изготовления, он обратил внимание на высунувшуюся следом за ним племяшкуОх уж эта мечтательная улыбка Это когда столько дел ещё надо сделать! Какая бессовестная потеря времениМарселина писал(а):Английский корабль говоришь , дядя ? Это интересно
- Марселина, бессовестная девчонка! Столы не протёрты, пол не вымыт, а ты прохлаждаешься тут А ну марш мыть полы! - И хлопнул племянницу полотенцем пониже спины для ускорения
- Ричард Бойнтон
- Сообщения:982
- Зарегистрирован:Вс окт 10, 2004 8:25 pm
- Контактная информация:
Re: Между Сантандером и Гихоном
- О, конечно. Никто на нас не нападет. Это же европейская страна. Вот, может, потом, когда доберемся до Африки... Представляешь, как интересно, мы могли бы построить укрепленный лагерь и защищаться от дикарей.Элизабет Льюис писал(а):Бетти не настолько радовали ночёвки под открытым небом в палатках как Дика, но что-то захватывающее в этом точно было, прада её всё же беспокоил один момент:
- Дик, а это безопасно? На нас никто не нападёт?
Беседуя таким образом, Дик с Бетти отходили от шлюпки все дальше. Дик внимательно осматривал окрестности, прикидывая, что здесь можно найти интересного. Местность была неровная, холмистая. На горизонте поднимались горы. В отдалении, милях в двух, виднелся лес.
- дон Кристобаль Рекальдо
- Сообщения:38
- Зарегистрирован:Сб апр 16, 2005 10:42 pm
Всадники подъехали к группе путешественников, высаживающихся из шлюпки. Увидев среди них даму, Кристобаль поспешно соскочил с седла и, сняв шляпу, отвесил церемонный поклон.
- Добрый день, дамы и господа. Позвольте мне приветствовать вас на нашем берегу. Я дон Кристобаль Рекальдо, граф Альедо. Сеньор этого Богом забытого края. Со мной, так же, мой молочный брат Диего Рамирес. Чем могу я служить столь приятному обществу?
Дон Кристобаль говорил на правильном английском языке, хотя и с заметным акцентом.
- Добрый день, дамы и господа. Позвольте мне приветствовать вас на нашем берегу. Я дон Кристобаль Рекальдо, граф Альедо. Сеньор этого Богом забытого края. Со мной, так же, мой молочный брат Диего Рамирес. Чем могу я служить столь приятному обществу?
Дон Кристобаль говорил на правильном английском языке, хотя и с заметным акцентом.
- Алан Маккауэлл
- Сообщения:260
- Зарегистрирован:Вс окт 10, 2004 8:11 pm
- Откуда:окрестности Эдинбурга
Полковник приподнял шляпу и поприветствовал подъехавших.дон Кристобаль Рекальдо писал(а):- Добрый день, дамы и господа. Позвольте мне приветствовать вас на нашем берегу. Я дон Кристобаль Рекальдо, граф Альедо. Сеньор этого Богом забытого края. Со мной, так же, мой молочный брат Диего Рамирес. Чем могу я служить столь приятному обществу?
Дон Кристобаль говорил на правильном английском языке, хотя и с заметным акцентом.
- Добрый день, сэр. Мы пассажиры британского корабля. Открывшаяся течь вынудила нас искать стоянки у этих берегов. Представитель судовладельца в настоящий момент поехал в ближайший населенный пункт для переговоров с властями по поводу нашего здесь пребывания.
Маккауэлл счел нужным подчеркнуть этот момент, поскольку, что ни говори, все они были здесь иностранцами, попавшими в страну несколько... хм... сомнительным образом, минуя таможню.
Старый воин - мудрый воин
- Вильям Бойнтон
- Сообщения:490
- Зарегистрирован:Вс окт 10, 2004 8:22 pm
- дон Кристобаль Рекальдо
- Сообщения:38
- Зарегистрирован:Сб апр 16, 2005 10:42 pm
- О, сеньор, пусть вас не беспокоят эти глупости. Что такое власти? Отсюда сто миль до Овьедо и добрых четыреста до Мадрида. А местный алькальд - всего лишь старый выпивоха, который воображает себя властью. И если я, граф Альедо, говорю, что вы здесь дорогие гости, то можете просто забыть обо всем остальном. Однако, сеньор, представьте же меня даме.Алан Маккауэлл писал(а):- Добрый день, сэр. Мы пассажиры британского корабля. Открывшаяся течь вынудила нас искать стоянки у этих берегов. Представитель судовладельца в настоящий момент поехал в ближайший населенный пункт для переговоров с властями по поводу нашего здесь пребывания.
Маккауэлл счел нужным подчеркнуть этот момент, поскольку, что ни говори, все они были здесь иностранцами, попавшими в страну несколько... хм... сомнительным образом, минуя таможню.
- Джулия Стивенсон
- Сообщения:252
- Зарегистрирован:Пн окт 18, 2004 8:22 pm
- Пошли, - Джулия увидела, что взрослые отвлеклись на каких-то иностранцев и можно спокойно уйти, - только давай не по самому берегу, чуть-чуть повыше, а то и правда сыро.Вильям Бойнтон писал(а):Я оглянулся на остальных и предложил Джулии:
- Может, прогуляемся по берегу? Если от моря не отходить - заблудиться невозможно
Она взяла Вилли за руку.
- А мы далеко недоплыли до следующего порта?
- Эстебан Альварез
- Сообщения:16
- Зарегистрирован:Вс апр 17, 2005 1:31 am
- Я говорил ? Чушь! - Отмахнулся от доводов старик , - И вообще - что за прерикания ? А ну-ка тряпку в руки и за работу. О женихах она, видите ли, мечтает Быстро, Мареслина, а то дождёшься у меня, лентяйка ,- Папаша Эстебан из-за вынужденного и неизвестно сколько продлящегося ожидания, пребывал в взинченном состоянии и прерикания племянницы порядком рассердили его,- Я же сказал - работы ещё чёртова прорва!Марселина писал(а): Вот всегда ты так дядя ! она ловко увернулась от его шлепка . Лучше скажи есть там богатенькие молодые мужчины ? Ты сам говорил что пора мне подумать о женихе !
Видимо, злость придала старику меткости и на этот раз полотенце настигло строптивую жертву
- Элизабет Льюис
- Сообщения:261
- Зарегистрирован:Вс окт 10, 2004 10:27 pm
Re: Между Сантандером и Гихоном
- Дикарей? - Бетти остановилась, - Ой, Дик, я боюсь, не надо дикарей. А здесь я имела ввиду не людей, а животных. А вдруг здесь водятся волки?Ричард Бойнтон писал(а): - О, конечно. Никто на нас не нападет. Это же европейская страна. Вот, может, потом, когда доберемся до Африки... Представляешь, как интересно, мы могли бы построить укрепленный лагерь и защищаться от дикарей.
-
- Сообщения:0
- Зарегистрирован:Сб апр 16, 2005 10:30 pm
Диего не стал торопиться спешиваться, предоставив сеньору разбираться с пришлыми. Он посмотрел на хорошенькую молодую англичанку, стоящую рядом с пожилым сеньором, по выправки апоминающего военного. Детишки его интересовали мало.дон Кристобаль Рекальдо писал(а):Всадники подъехали к группе путешественников, высаживающихся из шлюпки. Увидев среди них даму, Кристобаль поспешно соскочил с седла и, сняв шляпу, отвесил церемонный поклон.
- Добрый день, дамы и господа. Позвольте мне приветствовать вас на нашем берегу. Я дон Кристобаль Рекальдо, граф Альедо. Сеньор этого Богом забытого края. Со мной, так же, мой молочный брат Диего Рамирес. Чем могу я служить столь приятному обществу?
Дон Кристобаль говорил на правильном английском языке, хотя и с заметным акцентом.
- Вильям Бойнтон
- Сообщения:490
- Зарегистрирован:Вс окт 10, 2004 8:22 pm
- Давай повыше , - Искоса глянул на дядю , но тот похоже, был занят свалившимися на голову незнакомцами. Ну что же - так пожалуй и лучшеДжулия Стивенсон писал(а): - Пошли, - Джулия увидела, что взрослые отвлеклись на каких-то иностранцев и можно спокойно уйти, - только давай не по самому берегу, чуть-чуть повыше, а то и правда сыро.
Она взяла Вилли за руку.
- Не знаю точно, но говорят порядочное расстояние. Да и слава богу Хоть погулять можно будет. А то в Бресте не вышло, в Ла Рошель вообще на корабле просидел Подольше бы эту лоханку чинилиДжулия Стивенсон писал(а):- А мы далеко недоплыли до следующего порта?
- Ричард Бойнтон
- Сообщения:982
- Зарегистрирован:Вс окт 10, 2004 8:25 pm
- Контактная информация:
Re: Между Сантандером и Гихоном
- Да нет же, Бетти, я про Африку говорю. А здесь нет никаких дикарей. А волки... Вот было б здорово, дядя Алан наверняка пошел бы охотиться. Может, и нас взял бы. Но они, наверное, если и есть, то там, - Дик махнул рукой в сторону темнеющего вдалеке леса. А здесь вряд ли. Да и волки осенью на людей не нападают, только зимой. Говорят.Элизабет Льюис писал(а):- Дикарей? - Бетти остановилась, - Ой, Дик, я боюсь, не надо дикарей. А здесь я имела ввиду не людей, а животных. А вдруг здесь водятся волки?