- Она испугалась за вас - вполне естественно. Вы же вон какие номера устраиваете А и с чего вы взяли, что она не обращает внимания ? То, что она немедленно не доложила вам, что собираеться предпринимать и каким оброзом спасать от опасности пассажиров ? То, что она пытаеться сначала решить одну проблему, а не метаться разрываясь между двумя ?Ричард Бойнтон писал(а):- Понимаете, сэр, я пытаюсь объяснить, а она... Ну, будто не слышит. Вот, с этим... боцманом... И вчера тоже, с разбойником. Я говорю, что пассажирам грозит опасность, а она отвечает, что мы не должны так поступать. Ну, может я поступил неправильно, но опасность-то действительно могла быть? Разве правильно было не обращать на это внимание, сэр?
Вакханалия по британски
- Стивен Ирвинг
- Сообщения:174
- Зарегистрирован:Вс дек 19, 2004 4:54 pm
- Ричард Бойнтон
- Сообщения:982
- Зарегистрирован:Вс окт 10, 2004 8:25 pm
- Контактная информация:
Re: Вакханалия по британски
- Да, я знаю, что испугалась. И еще очень рассердилась. Мне жаль, но... Я ведь говорю не об этом, сэр. Я знаю, что поступил неправильно тогда. Просто хотел быть полезным. Это больше не повторится, сэр.Стивен Ирвинг писал(а):- Она испугалась за вас - вполне естественно. Вы же вон какие номера устраиваете А и с чего вы взяли, что она не обращает внимания ? То, что она немедленно не доложила вам, что собираеться предпринимать и каким оброзом спасать от опасности пассажиров ? То, что она пытаеться сначала решить одну проблему, а не метаться разрываясь между двумя ?
Дик махнул рукой, вспоминая, как вчера давал себе слово больше не лезть ни в какие такие дела. Пусть сами разбираются. Очень хотелось спросить у Ирвинга, чем закончилась история с разбойником, но даже этого он делать не стал. Раз это не его дело...
- А почему вы думаете, что она собиралась что-то предпринять? Она просто не поверила ни единому слову, вот и всё.
Дик пожал плечами.
- И даже если все так, сэр, я думаю, первой надо было решать не ту проблему.
- Стивен Ирвинг
- Сообщения:174
- Зарегистрирован:Вс дек 19, 2004 4:54 pm
Re: Вакханалия по британски
- Хорошо, что поняли - иного я от вас и не ожидалРичард Бойнтон писал(а): - Да, я знаю, что испугалась. И еще очень рассердилась. Мне жаль, но... Я ведь говорю не об этом, сэр. Я знаю, что поступил неправильно тогда. Просто хотел быть полезным. Это больше не повторится, сэр.
- Так решили вы или она вам это сказала сама ?Ричард Бойнтон писал(а):- А почему вы думаете, что она собиралась что-то предпринять? Она просто не поверила ни единому слову, вот и всё.
Дик пожал плечами.
- Неужели решение той, другой, проблемы заняло столько времени, что ставила под вопрос безопастность пассажиров ? - Усмехнулся шведРичард Бойнтон писал(а):- И даже если все так, сэр, я думаю, первой надо было решать не ту проблему.
- Ричард Бойнтон
- Сообщения:982
- Зарегистрирован:Вс окт 10, 2004 8:25 pm
- Контактная информация:
Re: Вакханалия по британски
- Да, сэр, у мисс Корбетт очень эээ... убедительные аргументы.Стивен Ирвинг писал(а):- Хорошо, что поняли - иного я от вас и не ожидал
- Мистер Ирвинг, - Дик недоуменно глянул на воспитателя, - А вы сами разве не заметите, когда вам откровенно не верят? Вот вы говорите, что мисс Корбетт за меня испугалась... Вчера - да. Потому, что верила. А верила, потому, что вы ей рассказали. А позавчера... Она была рассержена, но вовсе не испугана. Потому что ни в какого пирата просто не поверила.Стивен Ирвинг писал(а):- Так решили вы или она вам это сказала сама ?
- Но если б она верила в пирата, то разве тогда она могла знать, что пассажирам не грозит опасность немедленно?Стивен Ирвинг писал(а):- Неужели решение той, другой, проблемы заняло столько времени, что ставила под вопрос безопастность пассажиров ? - Усмехнулся швед
Дик пожал плечами. Весь этот разговор... Сначала он возлагал на него большие надежды, но мистер Ирвинг, похоже, как и мисс Корбетт, готов был свести весь разговор к обсуждению поведения Дика. То ли взрослые все одинаково думают, то ли... То ли его поведение и правда настолько большая проблема, что воспитатели не могут думать ни о чем другом? Дик знал, что он не является образцом послушания, но не думал раньше, что он настолько плох. Видимо, и в самом деле от него одни неприятности для всех. Что делать с этим - Дик не знал.
- Ладно, мистер Ирвинг, я всё понял. Мне не следует больше лезть не в свои дела и пытаться быть полезным другим. Я должен дождаться, когда я вырасту. И я должен более старательно объяснять свою точку зрения мисс Корбетт. Даже если она не хочет слушать.
- Стивен Ирвинг
- Сообщения:174
- Зарегистрирован:Вс дек 19, 2004 4:54 pm
Re: Вакханалия по британски
Швед отвёл взгляд и ... И смутился Со всей этой идиотской беготнёй он даже не подумал, как выглядит его поступок. Тем более, в глазах ребёнка Да и что там говорить - получалось, он перевалил всё на мисс Мери иРичард Бойнтон писал(а): - Да, сэр, у мисс Корбетт очень эээ... убедительные аргументы.
Он вздохнул и задумался Он конечно же мог сказать, что и он не поверил ни в какого пирата и, возможно, будь у него другое настроение... Дело бы кончилось совсем иначеРичард Бойнтон писал(а):- Мистер Ирвинг, - Дик недоуменно глянул на воспитателя, - А вы сами разве не заметите, когда вам откровенно не верят? Вот вы говорите, что мисс Корбетт за меня испугалась... Вчера - да. Потому, что верила. А верила, потому, что вы ей рассказали. А позавчера... Она была рассержена, но вовсе не испугана. Потому что ни в какого пирата просто не поверила.
Но... Говорить Ирвинг ничего не стал, лишь молча выслушал малчика и опять тихо вздохнул
- Быть полезным другим надо, Дик,- Тихо пророкотал швед,- Обязательно надо... Только... Проявляйте чуть больше осмотрительности и здравого смыла... Ну,- Он чуть было сбился, перевёл дыхание и продолжил,- Допустим, с мисс Корбетт вы эээ... не всегда находите общий язык Быть может, попробуем поступить так - если у вас не получаеться с мисс, попробуйте советоваться со мной. Я постараюсь помочь вам советом. Или же я тоже вас не понимаю ? - Швед пронзительно посмотрел на Ричарда, но ... Но смутился и отвёл взглядРичард Бойнтон писал(а):- Ладно, мистер Ирвинг, я всё понял. Мне не следует больше лезть не в свои дела и пытаться быть полезным другим. Я должен дождаться, когда я вырасту. И я должен более старательно объяснять свою точку зрения мисс Корбетт. Даже если она не хочет слушать.
- Ричард Бойнтон
- Сообщения:982
- Зарегистрирован:Вс окт 10, 2004 8:25 pm
- Контактная информация:
Re: Вакханалия по британски
- Эээ... Ну, вообще-то, я стараюсь, сэр. Просто... Ну, когда я что-нибудь делаю, то это кажется правильным. А потом, когда... В общем, оказывается глупостью.Стивен Ирвинг писал(а):- Быть полезным другим надо, Дик,- Тихо пророкотал швед,- Обязательно надо... Только... Проявляйте чуть больше осмотрительности и здравого смыла...
Дик смутился. Неужели мистер Ирвинг правда думает, что он, Дик, ему не доверяет?Стивен Ирвинг писал(а):- Ну,- Он чуть было сбился, перевёл дыхание и продолжил,- Допустим, с мисс Корбетт вы эээ... не всегда находите общий язык Быть может, попробуем поступить так - если у вас не получаеться с мисс, попробуйте советоваться со мной. Я постараюсь помочь вам советом. Или же я тоже вас не понимаю ? - Швед пронзительно посмотрел на Ричарда, но ... Но смутился и отвёл взгляд
- Я же советовался, мистер Ирвинг, помните? Когда первый раз встретил этого... с револьвером... Я сразу пошел к вам. А потом... Ну, просто никого не было рядом, ни вас, ни мисс Корбетт... А мне... Мне тогда и правда показалось срочным и важным проследить за ним. Наверное, это было неправильно.
Дик вздохнул, помолчал... Набрался решимости и перешел к тому, о чем говорить совсем не хотелось.
- Сэр... Я, эээ... сожалею о вчерашнем... Это... Ну, я не должен был... Это была глупость.
- Стивен Ирвинг
- Сообщения:174
- Зарегистрирован:Вс дек 19, 2004 4:54 pm
Re: Вакханалия по британски
- Молодой человек, я вроде бы вам как-то говорил, что надо не повторять ошибок. А не ошибаеться только тот, кто ничего не делает. И...- Он посмотрел на мальчика,- Надо стараться извлечь урок из своей оплошности, чтобы впредь не попасть в неприятное положение. Вы наверное думаете, что ошибаетесь только вы, что повзрослеете и перестанете совершать ошибки ? Отнюдь... От ошибок никто не застрахован - ни дети, ни взрослые,- И добавил совсем тихо, почти про себя,- К сожалениюРичард Бойнтон писал(а): - Эээ... Ну, вообще-то, я стараюсь, сэр. Просто... Ну, когда я что-нибудь делаю, то это кажется правильным. А потом, когда... В общем, оказывается глупостью.
- Неправильно,- Кивнул швед, - Вам всё же надо было бы кого-нибудь дождаться. Но, как я понимаю, вы и сами ведь это поняли уже? Так давайте постараемся сделать так, дабы нам не нужно было в будующем возвращаться к этому разговору, Ричард. Хорошо ?Ричард Бойнтон писал(а):- Я же советовался, мистер Ирвинг, помните? Когда первый раз встретил этого... с револьвером... Я сразу пошел к вам. А потом... Ну, просто никого не было рядом, ни вас, ни мисс Корбетт... А мне... Мне тогда и правда показалось срочным и важным проследить за ним. Наверное, это было неправильно.
Он замолчал. Глядя на этого расстроенного мальчишку, Ирвингу совсем не хотелось возвращаться к вопросу о вчерашнем кхм... проишествии
Он удивлённо поднял взгляд на Дика Поднимать вопрос о том, откуда у него бутылка... Совсем не хотелось Пусть даже это и не педагогично Чёрт с ней - главное, чтобы мальчишка понял, что это не хорошо. А там... А там разберёмсяРичард Бойнтон писал(а):- Сэр... Я, эээ... сожалею о вчерашнем... Это... Ну, я не должен был... Это была глупость.
- Эта глупость больше не повториться ? - Спросил Ирвинг, глядя на Ричарда
- Ричард Бойнтон
- Сообщения:982
- Зарегистрирован:Вс окт 10, 2004 8:25 pm
- Контактная информация:
Re: Вакханалия по британски
Дик лишь молча вздохнул, подумав, что он и так честно старается не повторять... Но что поделать, если каждый раз ему в голову приходит что-нибудь новое?Стивен Ирвинг писал(а):- Молодой человек, я вроде бы вам как-то говорил, что надо не повторять ошибок. А не ошибаеться только тот, кто ничего не делает. И...- Он посмотрел на мальчика,- Надо стараться извлечь урок из своей оплошности, чтобы впредь не попасть в неприятное положение. Вы наверное думаете, что ошибаетесь только вы, что повзрослеете и перестанете совершать ошибки ? Отнюдь... От ошибок никто не застрахован - ни дети, ни взрослые,- И добавил совсем тихо, почти про себя,- К сожалению
- Хорошо... - задумчиво пробормотал Дик. Вообще-то, в этом вопросе ему еще не все было ясно, вот только... Он пока и сам не мог понять, в чем дело. Может быть... Может, просто хотелось объяснить Ирвингу, что он, Дик, вовсе не из озорства попадает в такие истории?..Стивен Ирвинг писал(а):- Неправильно,- Кивнул швед, - Вам всё же надо было бы кого-нибудь дождаться. Но, как я понимаю, вы и сами ведь это поняли уже? Так давайте постараемся сделать так, дабы нам не нужно было в будующем возвращаться к этому разговору, Ричард. Хорошо ?
- Мистер Ирвинг... - неуверенно начал он, - Но если я был уверен, что пассажирам угрожает опасность... Вы не думайте, - поспешно добавил мальчик, - я понимаю все. Что это было рискованно и я мог пострадать , и что вы с мисс Корбетт за меня переживаете... Только... Ну, если бы правда он на кого-то напал... Из-за того, что я чего-то не сделал?
Как ни странно, Дик не ответил сразу и решительно "нет", хотя у него было именно такое намерение. Он о чем-то задумался, глядя себе под ноги. Может быть, потому, что давать Ирвингу легкомысленные и необдуманные обещания не хотелось. Потом тихо пробормотал:Стивен Ирвинг писал(а):- Эта глупость больше не повториться ? - Спросил Ирвинг, глядя на Ричарда
- Ведь это не помогает, правда?
Одновременно он лихорадочно размышлял, почему же Ирвинг не спрашивает, где он взял виски? Может, уже догадался? И... Говорить ли самому? Разговор был достаточно откровенный. Хотелось выговориться до конца, рассказать всю правду... Но было страшно.
- Стивен Ирвинг
- Сообщения:174
- Зарегистрирован:Вс дек 19, 2004 4:54 pm
Re: Вакханалия по британски
- Отчего же, я отлично представляю ход ваших мыслей Так получилось, что вы смогли нам с полковником помочь... Но что бы было в случае вашей неудачи...- Стивен ненадолго замолк,- Лучше не думать об этомРичард Бойнтон писал(а): - Мистер Ирвинг... - неуверенно начал он, - Но если я был уверен, что пассажирам угрожает опасность... Вы не думайте, - поспешно добавил мальчик, - я понимаю все. Что это было рискованно и я мог пострадать , и что вы с мисс Корбетт за меня переживаете... Только... Ну, если бы правда он на кого-то напал... Из-за того, что я чего-то не сделал?
- А как вы сами думаете ?Ричард Бойнтон писал(а):Потом тихо пробормотал:
- Ведь это не помогает, правда?
- Ричард Бойнтон
- Сообщения:982
- Зарегистрирован:Вс окт 10, 2004 8:25 pm
- Контактная информация:
Re: Вакханалия по британски
- О!.. Вы не шутите, сэр?Стивен Ирвинг писал(а):- Отчего же, я отлично представляю ход ваших мыслей Так получилось, что вы смогли нам с полковником помочь...
Дик подумал, что окончание истории вышло неприятное, но... Возможно, оно того стоило. Если дядя Алан тоже так думает...
- Да, мистер Ирвинг, я понимаю. Правда, знаете, как было страшно...Стивен Ирвинг писал(а):- Но что бы было в случае вашей неудачи...- Стивен ненадолго замолк,- Лучше не думать об этом
- Я думаю, что нет, сэр. Кажется... Ну, кажется мне стало немного веселее... Ненадолго. Только это как-то... Не по-настоящему, вот.Стивен Ирвинг писал(а):- А как вы сами думаете ?
Дик помялся немного. Разговор все ходил вокруг да около главного вопроса. Заговорить об этом первым он никак не решался.
- В общем... Я думаю, что это не выход, мистер Ирвинг.
- Стивен Ирвинг
- Сообщения:174
- Зарегистрирован:Вс дек 19, 2004 4:54 pm
Re: Вакханалия по британски
Швед не смог сохранить серьёзность при этом заявлении мальчика, улыбнулся и потрепал его по волосам :Ричард Бойнтон писал(а): - Я думаю, что нет, сэр. Кажется... Ну, кажется мне стало немного веселее... Ненадолго. Только это как-то... Не по-настоящему, вот.
- В общем... Я думаю, что это не выход, мистер Ирвинг.
- Приятно слышать столь глубокомысленное заявление. Действительно, вы абсолютно правы - ээээ... эффект не стоит того, чтобы употреблять эту отраву, право слово ,- Не моргнув глазом, заявил Ирвинг,- Ну раз уж вы так считаете...
Он замолчал, размышляя, что дальше делать. Потом поднял взгляд на мальчика и сказал:
- Хорошо, раз вы сделали правильные выводы, то пусть это всё так и останеться между нами Вы свободны, молодой человек,- Швед улыбнулся - открыто и искренне ,- Рекомендую прогуляться вблизи лагеря. Только, далеко не отходите пожалуйста,- Он встал и подошёл к стюарту, дабы получить свой утренний кофе...
...День обещал быть хорошим, погода, кажеться, налаживалась. Он потянулся с наслаждением и сел за столик...
- Ричард Бойнтон
- Сообщения:982
- Зарегистрирован:Вс окт 10, 2004 8:25 pm
- Контактная информация:
Re: Вакханалия по британски
- Да, сэр, спасибо. А...Стивен Ирвинг писал(а):Он замолчал, размышляя, что дальше делать. Потом поднял взгляд на мальчика и сказал:
- Хорошо, раз вы сделали правильные выводы, то пусть это всё так и останеться между нами Вы свободны, молодой человек,- Швед улыбнулся - открыто и искренне ,- Рекомендую прогуляться вблизи лагеря. Только, далеко не отходите пожалуйста,- Он встал и подошёл к стюарту, дабы получить свой утренний кофе...
Дик недоуменно посмотрел вслед уходящему Ирвингу. Такого поворота он никак не ожидал. Что, это всё? Да если б на его месте была мисс Корбетт... Мальчик невольно поёжился.
Разговор, пожалуй, принес ему некоторое облегчение, но... Но полностью откровенным он не был. Ирвинг почему-то так и не спросил главного, а он сам... Позорно струсил и промолчал. Хотелось даже кинуться за воспитателем и все ему рассказать, но... Он опять струсил. Нет, будь все по другому... Но после того, что было вчера и позавчера, получить ещё и сегодня... Нет ! - твердо решил Дик.
И поспешил убраться с глаз долой. Забрался в те кусты, в которых сидел вчера, с досадой подопнул валяющуюся там бутылку. Потом разыскал в траве помятый и слегка завявший венок, нацепил его на голову (получилось несколько набекрень). И пошел, следуя совету Ирвинга, прогуляться вокруг лагеря.
______________________________
Ушел в ветку "Знакомство с Испанией"
- Стивен Ирвинг
- Сообщения:174
- Зарегистрирован:Вс дек 19, 2004 4:54 pm
Швед молча пил кофе, рассуждая на досуге.
Как-то не шибко красиво получалось всё, ежели честно Намёки Ричарда про то, что будь на его месте мисс Корбетт иначе истолковать было ну никак не возможно Вышло так, что он свалил всё на её плечи - от этой мысли швед покраснел Что, надо признаться, случалось с ним не часто
Значит так - надо попробовать поговорить с мисс Корбетт... Почти наверняка, она в нём разачарованна Ну.... Чтож, поделом
Он резко встал, оглядел окресности и ... Чашка выскользнула из рук, ударилась о край стола и мелкими осколками осыпалась на траву. Порморщившись, он вспомнил идиотскую поговорку - дескать, посуда бьёться к счастью. Идиотскую потому, что счастья в порче имущества швед не видел никакого
Как-то не шибко красиво получалось всё, ежели честно Намёки Ричарда про то, что будь на его месте мисс Корбетт иначе истолковать было ну никак не возможно Вышло так, что он свалил всё на её плечи - от этой мысли швед покраснел Что, надо признаться, случалось с ним не часто
Значит так - надо попробовать поговорить с мисс Корбетт... Почти наверняка, она в нём разачарованна Ну.... Чтож, поделом
Он резко встал, оглядел окресности и ... Чашка выскользнула из рук, ударилась о край стола и мелкими осколками осыпалась на траву. Порморщившись, он вспомнил идиотскую поговорку - дескать, посуда бьёться к счастью. Идиотскую потому, что счастья в порче имущества швед не видел никакого