Вильям Бойнтон писал(а):И, не желая смущать брата ещё сильнее, довольно резко развернулся, громко хлопнув дверью, вышел на палубу. Надо будет - найдёт.
Юджин Кейси-Чейзроуд писал(а):- Разрешите и мне покинуть вашу каюту на время, мисс Корбетт, чтобы не мешать вам, - сказал он скороговоркой и последовал за Вильямом, пытаясь поймать взгляд Ричарда. - Я буду на палубе ждать вашего приглашения.
Ричард с благодарностью посмотрел вслед выходящим мальчикам. Вот уж свидетели ему были совершенно ни к чему.
Оставалось надеяться, что они не задержатся в коридоре и отойдут достаточно далеко. Потому, что слушатели, пожалуй, тоже были излишни.
Мэри Корбетт писал(а):- Ну что ж, Ричард, теперь, когда мы одни, можем начинать. Я думаю Вам не составит труда, выдвинуть вон ту лавку на середину каюты.
Еще и это.
Впрочем, Дик понимал, что теперь уж спорить и упираться глупо и смешно, а главное - бесполезно.
Просто теперь, когда он остался один на один с мисс Корбетт, держащей в руках розги, его решимость несколько ослабла. Ему потребовалось сделать значительное усилие над собой, чтобы почти ровным голосом сказать:
- Да, мисс.
И вытащить скамейку куда было сказано.
Надо же, подумалось вдруг ему. Во всех каютах стулья, кресла, а никаких скамеек нет. Не иначе, как специально держит.
И розги, оказывается, всегда наготове.
Неожиданно, Ричард понял, откуда берется его злость, которой он никогда не испытывал, получая порку от дяди.
Просто никогда еще он не испытывал такого раскаяния, как сегодня, никогда ему еще не было так стыдно за свой поступок. Дик почувствовал, что и без всякого наказания запомнил бы этот случай на всю жизнь. И постарался бы никогда не делать ничего такого, что заставило бы его вновь пережить такой стыд, как во время сегодняшней беседы с мисс Корбетт.
Мысль была такой неожиданной, что Дик чуть не запнулся за скамейку, которую тащил.
Но ОНА захотела иначе. ОНА думает, что он ничего не поймет без розги.
Вспомнились слова брата: "Она уже все решила".
Дик со стуком поставил скамейку посреди каюты и встал возле нее. Он, конечно догадывался, что будет дальше и что ему теперь делать.
Но сделать это самому все же не хватало решимости.
Он стоял и ждал нового распоряжения мисс Корбетт.