Алинка чуть не вскрикнула от неожиданности, перепугавшись не на шутку. Судорожно сглотнув застрявший в горле комок, она тихонько мяукнула:Ричард Бойнтон писал(а):- Эй, кто здесь?!
- Мяу… - и попятилась назад, в окно.
Вырванный из сна воплем братца я недовольно заворочался, приподнялся и открыл один глаз.Чертов лунатик писал(а):
- Эй, кто здесь?!
Ну никак не уймётьсяКошка? писал(а):- Мяу…
Вильям Бойнтон писал(а):- Да дай ты поспать, лунатик ,- Возмущённо завопил я и запустил подушкой в брата. Правда, спросонья я промахнулся и попал во что-то у окна.
- Эй, ты его спугнул! - возмутился Дик. Теперь, когда он убедился, что существо можно спугнуть броском подушки, оно уже не выглядело страшным. Скорее, любопытным и загадочным.Алина Рассел писал(а):Алинка моментально развернулась и с проворством кошки вылезла наружу. Отбежав от окна, она прижалась к стене, стараясь слиться с ней в единое целое, и затаив дыхание, с опаской глянула на злосчастное окно.
Дик мигом натянул штаны, подумав, накинул куртку, чтобы не быть таким заметным в темноте в белой рубашке. Башмаки надевать не стал, чтобы поднимать меньше шума. И, оперевшись на койку, мигом запрыгнул на окно. Выскользнул наружу, мельком подумав, что вылазит прямо на запрещенный для пассажиров квартердек.Алина Рассел писал(а):И стараясь как можно ближе прижиматься к стене надстройки, Алинка еле слышно отступала назад, подальше от окна.
Дик помнил, что когда он глядел на квартердек снизу, тот выглядел совсем невысоким. Мальчик не стал терять время и бежать к трапу, а просто перемахнул через перила и прыгнул вниз. Пятки он все же отшиб здорово, высота была поболше его роста. Зато на палубе он оказался одновременно с таинственным существом.Алина Рассел писал(а):Вот уже и трап. Оглядевшись, Алинка сбежала вниз и бросилась нераздумывая к шлюпкам.
На цыпочках, стараясь ступать босыми ногами совершенно бесшумно, Дик подкрался к шлюпкам. Теперь главное было - не спугнуть.Алина Рассел писал(а):Услышав позади себя грохот, Алинка не оглядываясь прибавила скорость и, обежав лежащие кверху дном шлюпки, залезла под одну из них. Стараясь дышать еле слышно, она замерла и притихла, внимательно прислушиваясь к происходящему вокруг.
Алина Рассел писал(а):Услышав позади себя грохот, Алинка не оглядываясь прибавила скорость и, обежав лежащие кверху дном шлюпки, залезла под одну из них. Стараясь дышать еле слышно, она замерла и притихла, внимательно прислушиваясь к происходящему вокруг.
Оставшись невидимым от света дальнего фонаря в тени корабельной постройки, я с умилением наблюдал ночные игры подростающей молодежи. Мальчика я признал сразу - один из племянников Маккауэлла, а девочку я не узнал - да разве всех пассажиров упомнить мне на судне. Поймать бы их да отшлепать, чтобы не шалили по ночам!Ричард Бойнтон писал(а):На цыпочках, стараясь ступать босыми ногами совершенно бесшумно, Дик подкрался к шлюпкам. Теперь главное было - не спугнуть.Он пока не задумывался над тем, кто бы это мог быть. Существо было мелковато для человека, размером не крупнее самого Дика. О том, чтобы это был кто-то из мальчишек, находящихся на корабле, не могло быть и речи. Вилли спал в своей каюте, ни Юджин, ни Артур не стали бы лазить ночью в окна. А уж о девочках и речи быть не могло, конечно.
![]()
Несомненно, это было неизвестное науке существо, возможно, вылезшее ночью на палубу прямо из моря.Во всяком случае, Дик предпочитал думать именно так.
Подкравшись к шлюпкам, он начал осторожно обходить их, внимательно оглядывая накрывающую их парусину.
Обойдя одну шлюпку и приблизившись ко второй, Ричард наконец наткнулся на место, где парусина явно была кем-то потревожена и сбилась складками. АгаАлина Рассел писал(а):Предчувствуя приближение преследователя, Алинка в страхе попятилась от края, пока ногой не задела противоположный конец парусины, накрывающий шлюпку.
От неожиданности Алинка инстинктивно отпрянула назад и застыла, боясь пошелохнуться, не сводя взгляда с возникшей в проеме головы.Ричард Бойнтон писал(а):И, решительно приподняв край парусины, сунул голову под шлюпку.
- Эээй... Кто тут?![]()
Дик опешил. Ничего себе, что за существо?Алина Рассел писал(а):От неожиданности Алинка инстинктивно отпрянула назад и застыла, боясь пошелохнуться, не сводя взгляда с возникшей в проеме головы.
«Да никого здесь нет!!!» - так хотелось выкрикнуть Алинке, но вместо этого:
- Р-рррр… - подражая тигру тихо зарычала она, в надежде напугать настырного преследователя.
Хихикающая кошка, безусловно, была явлением, заслуживающим самого тщательного исследования.Алина Рассел писал(а):При мысли, что ее приняли за кошку, Алинка не выдержала и, хихикнув, снова промяукала:
- Мяу!