Экзамен по английскому

В тихом Подмосковном местечке, окруженное прекрасным садом, находится элитное учебное заведение... От обычной школы Лицей отличается прекрасной материальной базой. И еще кое чем ;)
Сообщение
Автор
Аватара пользователя
Маришка
Сообщения:1062
Зарегистрирован:Пн окт 06, 2003 9:26 pm

#61 Сообщение Маришка » Чт июн 03, 2004 12:34 am

Аркадий писал(а):Косте:

- Я уже пошел тебе навстречу! Так что давай без лишних споров.

Марише:

- Well, well... There was just one but capital mistake: taking two pieces of text instead of one. Everything else was OK. So, this will be four. Четверка. И в следующий раз не путай билеты!

Aркадий Викторович! It is no fair! I did not make any mistakes in the translation! It is not fair to lower the grade becouse of an accident!

Костик
Сообщения:93
Зарегистрирован:Вт май 11, 2004 10:09 pm

#62 Сообщение Костик » Чт июн 03, 2004 1:11 am

Аркадий писал(а):- Я уже пошел тебе навстречу! Так что давай без лишних споров.
Костик снова посмотрел на текст, внимательно так, наверно, похожим взглядом путешественник, оказавшийся на необитаемом острове, будет провожать проплывающие мимо и не замечающие его корабли...
Перевести он не мог, совсем не мог, даже со словарем - пока он врал и препирался с учителем, умоляя дать ему шанс, от выделенного на перевод времени осталось 10 минут, или даже меньше. Да он и за полчаса бы едва ли перевел, ведь с его убогими знаниями пришлось бы искать в словаре каждое слово!!
Оставалось... что оставалось? Впрочем, когда речь идет об испуганном мальчишке на экзамене, да еще у этого мальчишки в сумке лежит палм, то... Костик дрожащими пальцами набрал текст, держа палм под партой, и нажал кнопку - пускай переводит! Результат, несколько корявый, зато по-русски, появился сразу же:

"В отверстии в основании там жил хоббит. Не противное, грязное, влажное отверстие, заполненное концами червей и илистого запаха, ни все же сухое, голое, песчаное отверстие ни с чем в этом, чтобы сесть на или съесть: это было отверстие хоббита, и это означает комфорт. Это имело совершенно круглую дверь как иллюминатор, окрашенный зеленый, с солнечной желтой медной кнопкой в точной середине. Дверь открылась на имеющем форму трубы зале как туннель: очень удобный туннель без дыма, с облицованными панелями стенами, и плиточными этажами, плиточными и покрытыми коврами, которым предоставляют полируемые стулья, и партии и много ориентиров для шляп и пальто - хоббита любил посетителей. Туннельная рана снова и снова, идя справедливо, но не совсем прямо в сторону холма - Холма, поскольку все люди для многих миль вокруг назвали это - и много небольших круглых дверей, открылась из этого, сначала на одной стороне и затем на другом. Никакое движение наверх для хоббита: спальни, ванные, подвалы, кладовые (многие из них), платяные шкафы (ему посвятили целые комнаты одежде), кухни, гостиные, все были на том же самом полу, и действительно на том же самом проходе. Лучшие комнаты все слева (входили), поскольку они были единственными, чтобы иметь окна, глубокопосаженные круглые окна, просматривающие его сад и луга вне, опускаясь к реке. Этот хоббит был очень зажиточным хоббитом, и его название было Баггинс.
Баггинсес жил в окрестности Холма в течение времени из мнения, и люди считали их очень представительными, не только потому, что большинство из них было богато, но также и потому что они никогда не имели никакие приключения или сделали что - нибудь неожиданное: Вы могли сказать то, что Баггинс скажет относительно любого вопроса без того, чтобы беспокоить выяснения его. Это - история того, как Баггинс имел приключение, найденное и говорить вещи, в целом неожиданные. Он, возможно, потерял уважение соседей, но он ну, в общем, полученный Вы будете видеть, получил ли он что - нибудь в конце."
:shock:

Времени прочесть и хоть подправить совершенный бред, выданный программой-переводчиком, не было, да и не с его познаниями в русском было править, если совсем по совести. Утешало одно - все-таки хоббит жил не в попе! Поэтому Костик так и прочел, когда пришла его очередь отвечать, и с ужасом посмотрел на учителя: отвечать на устные вопросы он был просто не способен.
трусишка-врунишка

Аватара пользователя
Агнесса Лещинская
Сообщения:666
Зарегистрирован:Сб май 22, 2004 12:27 pm

#63 Сообщение Агнесса Лещинская » Чт июн 03, 2004 9:12 am

Аркадий писал(а): - All right, but this is going to be a test in English and no other language. Let's see what is left on the table... Actually, nothing. Never mind, I'll get you a text in a second.
- Thank you.

Она села за ближайшую к учительскому столу парту. Идея сдавать два языка пришла ей в голову после того разговора в ее комнате - получать двойку по английскому, который к тому же она отлично знала, ей не хотелось совершенно, но, подумав немного, она решила, что попытка сдавать еще и испанский, даже неудачно, родителей не огорчит, скорее порадует, а если осенью она запишется на факультатив официально, то все будет выглядеть скорее как достижение. Предложение Аркадия Викторовича признаться в старых грехах не нравилось ей совершенно по двум причинам: во-первых на ее чистой и примерной душе ничего такого не было, а во-вторых она связывала порку именно с лицеем, считая ее в значительной мере именно формальным наказанием, и потому порка за что-то с лицеем не связанное для нее выглядела странно, почти кощунственно. Может быть за опоздание?
А с виду скромная такая, тихая...

Аватара пользователя
Фимка
Сообщения:2399
Зарегистрирован:Вт окт 21, 2003 11:02 pm

#64 Сообщение Фимка » Чт июн 03, 2004 9:52 am

- Да я сам же толком ничего не знаю! - шептал мальчик, но отказать Галинке был не в силах. - Ну, ладно, давай сюда...

И Фимка, улучив момент, быстро поменял билеты. Ну чего тут??? Постоянно сверяясь по словарю, мальчик начал переводить. Уже через целых пять минут, первые два предложения из набора бессмысленных слов приобрели некоторую стройность. А ведь это когда гномы свалили без Бильбо! - подумал мальчик. - А Бильбо проспал и к нему Гендальф завалился. Когда он без носовых платков и трубки потом помчался их догонять! Сразу стало легче. Мальчишка закрыл глаза, представил ситуацию и в памяти начал проявляться знакомый, иногда дословно, текст. Фимка принялся строчить.

Бильбо вскочил, накинул на себя халат и отправился в столовую. (Ясен пень, голодный с утра, - подумал Фимка. На месте Бильбо сам бы он поступил точно также.) Там никого не было. (Так что ли? Гм...) Но все признаки указывали на большой и поспешный завтрак. (Где-то так, тут Фимка позабыл.) Там был беспорядок и много не вымытой посуды. (Блин, какой легкий Галке текст попался!) Почти все его горшки и кастрюли были грязными. (Блин, коряво как-то. Да ну ладно! Дальше Фимка толком не понял, да и времени оставалось все меньше и меньше, но зато он хорошо помнил текст книжки). Бильбо с грустью убедился в том, что вечерняя пирушка не просто дурной сон. Но зато он с облегчением увидел, что гости отправились в путь без него, не удосужившись его разбудить. Даже спасибо не сказали, - подумал он. (Ага, точно. И вообще гномы - большие свиньи! Правда, орки - еще хуже!). Все же он не мог сдержать чувство легкого разочарования. И это чувство удивило его.
Не будь балбесом, Бильбо Бэггинс, - сказал он сам себе, - думать о драконах и всякой сказочной чуши в твои годы, это нонсенс. (Фимка помнил, что по книжке Бильбо говорил, как-то не совсем так, но подзабыл. Чего же дальше то?) Он надел фартук, зажег огонь, вскипятил воду и все вымыл. (Дальше нифига не понятно! Чего он там делал то? А, точно завтракал! Фимка опять прикрыл глаза.) Потом уютненько позавтракал на кухне и тогда только приступил к уборке столовой. Солнце уже сияло вовсю, входная дверь стояла распахнутой, в дом залетал теплый весенний ветерок. Бильбо начал насвистывать и забыл все, что было вечером. (Так, а дальше то че? Там к нему Гендальф заявился и пожрать ему еще раз не дал. Во! А это че за слово?)Он хотел усесться за свой прекрасный маленький второй завтрак в столовой у распахнутого окна, когда появился Гендальф. (А я бы пока не пожрал - фиг бы пошел! - посочувствовал бедолаге Бильбо Фимка.) Мой дорогой спутник, - сказал он, - когда же вы собираетесь идти? Как насчет легкого старта? Вы тут завтракаете, или как вы это называете, а уже половина одиннадцатого! Они вам оставили записку, потому что не могли больше ждать.
Какую записку? - спросил бедный мистер Беггинс весь в волнении.


Фуух! Наконец-то.

- Галка, держи! Все! - прошептал он и опять совершенно незаметно для учителя подменил листки.

Аватара пользователя
Аркадий
Сообщения:1107
Зарегистрирован:Ср окт 01, 2003 12:40 pm
Откуда:Москва

#65 Сообщение Аркадий » Чт июн 03, 2004 10:01 am

Маришке:

- It is fair, Marina. When you enter a university you will learn that playing with your test assignments – even an unintentional play! – costs you an immediate failure in most cases. Oh, yeah, there are some ‘kind’, irresponsible teachers who will let you do anything you want. They would indulge to your laziness, inattentiveness and the lack of discipline. They would help you to become that sort of people who provokes the Chernobyl type of ‘accidents’. Unintentionally, of course. They never mean it. They are not accustomed to hold responsibility for what they have done. I respect you too much, Marina, to let you be one of them. So, this is four. Have a good summer, girl!

Косте:

Я с удивлением посмотрел на паренька. У него что, в голове Промпт или Стайлус установлен? Компьютер он нигде спрятать не мог… Может, он сам киборг? Что за чушь в голову приходит иногда!

- Well, not as bad as you may think, in fact. Now, will you please answer some questions?

- Do you know this book? What is it about?
- Who was Bilbo?
- Where did he live?
- What was his home like? Describe it please.
- Would you like to have a home like that, too?

-----------------------------

Текст Агнессе:

There he lay, a vast red-golden dragon, fast asleep; thrumming came from his jaws and nostrils, and wisps of smoke, but his fires were low in slumber. Beneath him, under all his limbs and his huge coiled tail, and about him on all sides stretching away across the unseen floors, lay countless piles of precious things, gold wrought and unwrought, gems and jewels, and silver red-stained in the ruddy light.
Smaug lay, with wings folded like an immeasurable bat, turned partly on one side, so that the hobbit could see his underparts and his long pale belly crusted with gems and fragments of gold from his long lying on his costly bed. Behind him where the walls were nearest could dimly be seen coats of mail, helms and axes, swords and spears hanging; and there in rows stood great jars and vessels filled with a wealth that could not be guessed. To say that Bilbo's breath was taken away is no description at all. There are no words left to express his staggerment, since Men changed the language that they learned of elves in the days when all the world was wonderful. Bilbo had heard tell and sing of dragon-hoards before, but the splendour, the lust, the glory of such treasure had never yet come home to him. His heart was filled and pierced with enchantment and with the desire of dwarves; and he gazed motionless, almost forgetting the frightful guardian, at the gold beyond price and count.

-------------------------------------

Текст Юджу:

They seized him quickly, in spite of their surprise. "Who are you? Are you the dwarves' hobbit? What are you doing? How did you get so far past our sentinels?" they asked one after another.
"I am Mr. Bilbo Baggins," he answered, "companion of Thorin, if you want to know. I know your king well by sight, though perhaps he doesn't know me to look at. But Bard will remember me, and it is Bard I particularly want to see."
"Indeed!" said they, "and what may be your business?"
"Whatever it is, it's my own, my good elves. But if you wish ever to get back to your own woods from this cold cheerless place," he answered shivering, "you will take me along quiet to a fire, where I can dry-and then you will let me speak to your chiefs as quick as may be. I have only an hour or two to spare."
That is how it came about that some two hours after his escape from the Gate, Bilbo was sitting beside a warm fire in front of a large tent, and there sat too, gazing curiously at him, both the Elvenking and Bard. A hobbit in elvish armour, partly wrapped in an old blanket, was something new to them.

--------------------------------------

Аватара пользователя
Аркадий
Сообщения:1107
Зарегистрирован:Ср окт 01, 2003 12:40 pm
Откуда:Москва

#66 Сообщение Аркадий » Чт июн 03, 2004 10:10 am

Фимка писал(а):Галка, держи! Все! - прошептал он и опять совершенно незаметно для учителя подменил листки.
- Так, а что это за возня за этим столом? Галя, Фимка, опоздали, так еще и сели вместе, болтаете – да что у вас тут вообще происходит? Галя, это что за листок перед тобой? А ну-ка, покажи! Перевод? Это разве твой почерк? Га-аля… Откуда это у тебя?!

Мне что их, всех сегодня в рыдальню вести придется? Ну, разозлили! Высеку как сидоровых коз!!!

- Так, Костя, а ты отвечай давай. Или Илья, давай свой перевод, если уже готов.

Аватара пользователя
Илья Шпелер
Сообщения:2798
Зарегистрирован:Ср окт 08, 2003 9:58 am
Откуда:Москва

#67 Сообщение Илья Шпелер » Чт июн 03, 2004 10:18 am

Пока Аркадий Викторович опрашивал Маришку, пререкался с Костиком и говорил о чем-то непонятном с новенькой (никак не могу запомнить ее имя!), Илья перевел остаток текста, кроме последней фразы. Он окончательно запутался во всех этих направлениях то ли на юг, то ли на северо-запад, да и устал уже бороться с английским языком.

Получилось вот что:
Через два дня пути они пригребли к Длинному Озеру и успешно вошли в Русло Реки и теперь смогли полностью увидеть страшную и величественную Одинокую Гору, возвышающуюся перед ними. Поток быль сильным и движение их замедлилось. В конце третьего дня, несколькими милями вверх по реке, они причалили к левому или западному берегу и высадились. Здесь они нашли лошадей с провизией и всем необходимым и пони для себя самих, которые были посланы на встречу с ними. Они упаковали все, что смогли, на пони и отдых(зачеркнуто) остатки спрятали в запас под тент, но никто из мужчин города не выразил желание остаться с ними на ночь глядя так близко от тени Горы.

"По любому мнению, пока песни-таки правдивы!" - сказали они. Им было легче поверить в Дракона и гораздо менее легко поверить в Торина в его дикой роли. Несомненно, его запасы не нуждались в защите из-за того, что все земли были брошены и опустели. Так его эскорт покинул его, сбежав очень быстро вниз по реке и по береговым тропам, хотя ночь была уже приближалась.

Они устали и замерзли и остались одни ночью и их моральный дух рухнул. На следующий день они выступили опять. Балин и Бильбо поехали сзади, каждый погоняя другого пони тяжело груженого рядом с собой; другие были немного впереди по дороге медленно различая путь, так как тропинок не было. Они двигались на северо-запад, по наклону от Речного Русла, и приближались все ближе и ближе к великой вершине Горы, что
Несмотря на то, что от учительского места его отделяло полкласса и говорили Аркадий с Маришкой вполголоса, чтобы не мешать готовиться остальным, Шпелер стал прислушиваться к разговору, силясь уловить хоть что-то. К сожалению, с пониманием на слух у него было куда хуже, чем с текстами, где мальчику худо-бедно помогали навыки работы с книгами. Он так и не понял даже, какую оценку она получила. "Наверное, пятерку..." - подумал рыжий парень с уважением, смешанным с завистью.

Аватара пользователя
Аркадий
Сообщения:1107
Зарегистрирован:Ср окт 01, 2003 12:40 pm
Откуда:Москва

#68 Сообщение Аркадий » Чт июн 03, 2004 11:46 am

- Неплохо, Илья. Ошибки есть, но небольшие. На четверку тянет вполне, не меньше. Теперь вопросы.

- Do you know this book? Have you read any other books by the same writer?
- Who is your favourite character?
- Please describe the places they were going through.
- Please describe the mood they were in. Did they enjoy their trip?
- Dou you like going to new places? Do you travel when you are on holidays?

Аватара пользователя
Илья Шпелер
Сообщения:2798
Зарегистрирован:Ср окт 08, 2003 9:58 am
Откуда:Москва

#69 Сообщение Илья Шпелер » Чт июн 03, 2004 12:26 pm

Аркадий писал(а):- Неплохо, Илья. Ошибки есть, но небольшие. На четверку тянет вполне, не меньше. Теперь вопросы.
- Do you know this book? Have you read any other books by the same writer?
- No, - ответил Илья наугад.
Аркадий писал(а):- Who is your favourite character?
- А?
Аркадий писал(а):- Please describe the places they were going through.
- А-а, place, - это Илья понял, точнее, догадался по одному-двум понятным словам, что от него требуется, - Описать, да? Ну там гора... То есть, Mountin... And... эта... River Running... And Long Like.
Аркадий писал(а):- Please describe the mood they were in. Did they enjoy their trip?
Молчание. Непонимающий взгляд. Какое еще "муд"? И что такое "трип"? Ой нет, трип был в тексте... Илья его в словаре смотрел. Вспомнить бы еще что это...
Аркадий писал(а):- Dou you like going to new places? Do you travel when you are on holidays?
А это Илья, как ни странно, понял:

- Yes, I like going to new place. On my holidays I would like to go in our summer camp. In this camp we shall swim, play in football, walk to the forest and row on the river.

Ввернув напоследок слово, почерпнутое только что из экзаменационного текста, Илья смолк, сам пораженный своей словоохотливостью. Еще бы узнать, насколько эта удивительно пространная для него речь была похожа на английскую...

Костик
Сообщения:93
Зарегистрирован:Вт май 11, 2004 10:09 pm

#70 Сообщение Костик » Чт июн 03, 2004 12:27 pm

Вопросов учителя Костик не понял совсем. Конечно, что-то по тексту, но в голове вертелось только первое предложение в странно измененной форме (вот тут-то и проскользнуло запомнившееся словечко с забора):
- Hobbit live in ass-hole...
Выдав это и сам не понимая, что именно он сказал, мальчик замер и опустил глаза.
трусишка-врунишка

Аватара пользователя
Аркадий
Сообщения:1107
Зарегистрирован:Ср окт 01, 2003 12:40 pm
Откуда:Москва

#71 Сообщение Аркадий » Чт июн 03, 2004 2:24 pm

Косте:

- Да, не густо. Hobbits live (множественное число) или hobbit lives (единственное). Далее, in a hole. Артикль нужен. Ну, а что ты сказал, сам-то понял? Куда ты бедного хоббита жить отправил?

- В общем, Костя, итог такой. Если по меркам нашего Лицея - это пара. Твердая, несомненная пара. Если по меркам твоей прошлой школы – я не знаю, может, и четыре. If it was a big ass-hole, your previous school. Но мы с тобой договорились – за вранье никаких скидок тебе не будет. Так что до вечера, Костя.

Илье:

- Ну, а с тобой еще помучаемся. Правильно было бы сказать: «On my holidays I would like to go to our summer camp. In this camp we shall swim, play football (no preposition), walk in the forest and row on the river». С предлогами безобразие, но в остальном неплохо. Даже артикли правильно расставил. Продолжим вопросы, все-таки, по тексту… Попробую сформулировать попроще. Илюша, сосредоточься – на тройку можешь вытянуть.

- What did they do?

- Did they like that place?

Аватара пользователя
Илья Шпелер
Сообщения:2798
Зарегистрирован:Ср окт 08, 2003 9:58 am
Откуда:Москва

#72 Сообщение Илья Шпелер » Чт июн 03, 2004 2:42 pm

Аркадий писал(а):-Ну, а с тобой еще помучаемся. Правильно было бы сказать: «On my holidays I would like to go to our summer camp. In this camp we shall swim, play football (no preposition), walk in the forest and row on the river». С предлогами безобразие, но в остальном неплохо. Даже артикли правильно расставил. Продолжим вопросы, все-таки, по тексту… Попробую сформулировать попроще. Илюша, сосредоточься – на тройку можешь вытянуть.
У Ильи все внутренности так и ухнули куда-то вниз. Только что было "на четверку тянет", а теперь уже "на тройку можешь вытянуть"... :( :o :shock: "Так и знал, что на устном срежусь" - с горечью подумал он.
Аркадий писал(а):-What did they do?
- Что они делали? - Илья действительно сосредоточился, раз понял вопрос, - Ну, они шли... То есть... They did going...
Аркадий писал(а):-Did they like that place?
Илья задумался. Place - место, это он знал точно. Like - нравится. Понравилось ли им место?

- No, they didn`t.

Аватара пользователя
Euge
Сообщения:2256
Зарегистрирован:Вс май 30, 2004 9:12 am
Откуда:Москва

#73 Сообщение Euge » Чт июн 03, 2004 4:12 pm

Аркадий писал(а): Текст Юджу:

They seized him quickly, in spite of their surprise. "Who are you? Are you the dwarves' hobbit? What are you doing? How did you get so far past our sentinels?" they asked one after another.
"I am Mr. Bilbo Baggins," he answered, "companion of Thorin, if you want to know. I know your king well by sight, though perhaps he doesn't know me to look at. But Bard will remember me, and it is Bard I particularly want to see."
"Indeed!" said they, "and what may be your business?"
"Whatever it is, it's my own, my good elves. But if you wish ever to get back to your own woods from this cold cheerless place," he answered shivering, "you will take me along quiet to a fire, where I can dry-and then you will let me speak to your chiefs as quick as may be. I have only an hour or two to spare."
That is how it came about that some two hours after his escape from the Gate, Bilbo was sitting beside a warm fire in front of a large tent, and there sat too, gazing curiously at him, both the Elvenking and Bard. A hobbit in elvish armour, partly wrapped in an old blanket, was something new to them.
Как только Юдж получил от Аркадия Викторовича текст для перевода, он сразу пожалел, что упустил возможность освбодиться от экзамена. Он запнулся на первой же фразе:
"Они быстро схватили его,.." in spite - Юдж помнил "на зло", но дальше "их удивлению" - смысла не получалось... Кто ты? Ты... Как случилось, что ты сумел так далеко пройти нашего часового, - спросили они друг за другом.
- Я Бильбо Баггинс, - ответил он, - приятель Торина, если вы хотите знать...
Дальше Юдж опять споткнулся, теперь о "by sight", и понял, что дальше ему не пробиться.
Он уныло просидел пару минут и поискал глазами кого-нибудь, кто смог бы ему подсказать... Все углубились в свои переводы.

Костик
Сообщения:93
Зарегистрирован:Вт май 11, 2004 10:09 pm

#74 Сообщение Костик » Чт июн 03, 2004 4:45 pm

Euge писал(а):Он уныло просидел пару минут и поискал глазами кого-нибудь, кто смог бы ему подсказать... Все углубились в свои переводы.
Собирая свои вещи со стола, Костик заметил сидящего рядом новенького, судя по выражению лица - примерно в таком же бедственном положении, как и он сам. Когда учитель отвернулся, Костик встал, собираясь уходить, и незаметно протянул тому мальчишке теперь уже не нужный палм - не оборачиваясь и держа руку за спиной.
трусишка-врунишка

Аватара пользователя
Маришка
Сообщения:1062
Зарегистрирован:Пн окт 06, 2003 9:26 pm

#75 Сообщение Маришка » Чт июн 03, 2004 4:57 pm

Аркадий писал(а):Маришке:

- It is fair, Marina. When you enter a university you will learn that playing with your test assignments – even an unintentional play! – costs you an immediate failure in most cases. Oh, yeah, there are some ‘kind’, irresponsible teachers who will let you do anything you want. They would indulge to your laziness, inattentiveness and the lack of discipline. They would help you to become that sort of people who provokes the Chernobyl type of ‘accidents’. Unintentionally, of course. They never mean it. They are not accustomed to hold responsibility for what they have done. I respect you too much, Marina, to let you be one of them. So, this is four. Have a good summer, girl!

Аркадий Викторович, это несправедливо и я буду пересдавать экзамен, даже если мне придется перейти в другое учебное заведение. Вы придираетесь ко мне. Это нечестно. Насколько я знаю, оценивают на экзаменах знания, а не ожидания.

Ответить