Джейд внимательно выслушала все рекомендации мужчины относительно правильного кормления своего любимца, и с благодарностью приняла из его рук блюдечко с масом, на которое Крысь тут же накинулся, довольно посвистывая. А вот все его нравоучения привычно пропустила мимо ушей, даже не пытаясь уловить их смысл. И только последняя фраза вызвала у нее хоть какую-то реакцию, но тоже вполне типичную для этого маленького бесенка. Джейд принялась лихорадочно придумывать, что бы такое пообещать, достаточно обтекаемое, что не мешало бы им заниматься своим делом, не нарушая слова.Ричард Бойнтон писал(а):Дик непроизвольно тоже поморщился. Упрёк был справедливый и от того крайне неприятный. И ведь не объяснишь этому симпатичному гиганту, что... Что, собственно? Дик и сам толком не понимал. Знал только, что советоваться со взрослыми - дело полезное, но на редкость скучное. И лучше прибегать к нему в последнюю очередь.Стивен Ирвинг писал(а):- Вместе, несомненно, мы нашли бы наилучшее решение. А так Лезть в трюм, не смотря на запреты... Право слово, не ожидал ,- Ирвинг скривился, как от зубной боли, правда лишь на мгновение.Такой вариант Дику не слишком понравился. Неприятно это, откладывать возможные неприятности на потом. И сидеть и ждать их... Лучше уж сразу все выяснить. Впрочем, выбирать не приходилось.Стивен Ирвинг писал(а):- Давайте отложим этот разговор до тех пор, пока я не поговорю с мистером Эшли и не выслушаю его мнение. Сразу, как шторм стихнет, мы с ним переговорим и тогда мы продолжим этот разговор.- О! - не сдержался Дик. Ну что тут можно было сказать? Обещание - это серьёзно. И давать столь опрометчивое обещание решительно не хотелось. Но и отказаться, тоже было как-то... Так он и стоял молча, раздираемый сомнениями.Стивен Ирвинг писал(а):- И впредь никаких походов в трюм. Пообещайте мне, молодые люди,- Голос шведа стал твёрдым как сталь и от каких-либо эмоций не осталось и следа.
- Обещаю не...не заглядывать в трюм без разрешения - быстро сказала она, поднимая глаза на шведа, а про себя прикидывая, можно ли спуститься по лестнице с закрытыми глазами - у нее был боольшой опыт подобной казуистики, Бабка, пару раз обжегшись на этих хитростях, теперь оговаривала условия клятв в подробностях, как заправский стряпчий при заключении сомнительной сделки.