Я остолбенел.Джулия Стивенсон писал(а): - Поцелуй меня, - сказала она и тут же сама застеснялась и опустила глаза.
Но... Мне показалось, что я в раю
![Embarassed :oops:](./images/smilies/icon_redface.gif)
![Embarassed :oops:](./images/smilies/icon_redface.gif)
![Embarassed :oops:](./images/smilies/icon_redface.gif)
![Embarassed :oops:](./images/smilies/icon_redface.gif)
![Embarassed :oops:](./images/smilies/icon_redface.gif)
![Embarassed :oops:](./images/smilies/icon_redface.gif)
- Нет, так можно заражение крови получить, не хочешь идти к мистеру Льюису, так пошли хотя бы ручеёк поищем, просто водой помоем.Ричард Бойнтон писал(а): - Да ладно, сами засохнут, - легкомысленно махнул рукой Дик, - Я ж говорю - не в первый раз.
- Пошли, - Бетти так и не отпускала руку Дика, боясь что он опять куда-нибудь пропадёт.Ричард Бойнтон писал(а):- Во всяком случае, пойдем куда-нибудь в другое место. Не думаю, чтобы нас потеряли, кому мы там нужны? Взрослые наверняка заняты своими делами.
- Пойдем, - согласился Дик, и, держась за руки, они отправились на поиски ручейка. Ручеёк, правда, никак не попадался. Зато лес приближался с каждым шагом.Элизабет Льюис писал(а):- Нет, так можно заражение крови получить, не хочешь идти к мистеру Льюису, так пошли хотя бы ручеёк поищем, просто водой помоем.
- Пошли, - Бетти так и не отпускала руку Дика, боясь что он опять куда-нибудь пропадёт.
Джулия покраснела и сначала хотела было отстраниться, но это было выше её сил. Ощущения были такими необычными и на столько приятными, что она прижалась к Вилли и попыталась как могла ответить на поцелуй.Вильям Бойнтон писал(а): Но... Мне показалось, что я в раюИ долго, очень долго не мог решиться
наконец решился и чмокнул Джулию в губы
![]()
![]()
Потом обнял за талию и попробовал ещё раз
- ¡Y que no es guapa la niña, patron!дон Кристобаль Рекальдо писал(а):- Конечно, сеньор, тем более, если это надо столь очаровательной сеньорите.
Кристобаль обернулся к спутнику.
- Diego, lleve un viaje el Acantilado de los Diablos, aprenda, cuál sucedió.
- Ну вот, Думаю, Ричарда сейчас найдут, - обратился полковник к мисс Корбетт, - А я пока пойду поищу Вильяма. Значит, говорите, в ту сторону, вдоль берега?Диего Рамирес писал(а):- ¡Y que no es guapa la niña, patron!
Ухмыльнулся Диего и пришпорил лошадь, направляясь в сторону раздавшихся криков.
Потом еще раз оглянулся на англичан.
- Сейчас я найду... vuestro niños!
- ¡Mis respetos, señores!
- Se muerde la lengua, Diego! - нахмурился дон Кристобаль.Диего Рамирес писал(а):- ¡Y que no es guapa la niña, patron!
- О, сеньор настоящий кабальеро! Или, как у вас говорят, джентльмен.Алан Маккауэлл писал(а):- Ну вот, Думаю, Ричарда сейчас найдут, - обратился полковник к мисс Корбетт, - А я пока пойду поищу Вильяма. Значит, говорите, в ту сторону, вдоль берега?
Маккауэлл подхватил ружье, выдернул его из чехла.
- Благодарю, сэр, Вы очень любезны, - лаконично отозвался полковник.дон Кристобаль Рекальдо писал(а):- О, сеньор настоящий кабальеро! Или, как у вас говорят, джентльмен.Сеньор Маккауэлл, возьмите коня. Так вы справитесь быстрее.
Дон Кристобаль с готовностью протянул поводья полковнику.
- А мы с доньей Марией пока побеседуем в ожидании Вас.
- Ну вот, донья Мария, думаю, теперь все устроится как нельзя лучше.Алан Маккауэлл писал(а):- Благодарю, сэр, Вы очень любезны, - лаконично отозвался полковник.
В кавалерии Маккауэлл не служил, но в лошадях кое-что все же понимал. Поэтому он аккуратно обошел лошадь с подветренной стороны, чтоб ее чуткие ноздри не уловили запах виски. Вскочил в седло, дал коню шенкеля и галопом помчался в ту сторону, где, предположительно скрылся Вильям.
- Только бы с ними ничего не случилось, надеюсь, что и Вильям с Джулией не успели далеко уйти, мне показалось, что они скрылись за тем холмом.Алан Маккауэлл писал(а): - Ну вот, Думаю, Ричарда сейчас найдут, - обратился полковник к мисс Корбетт, - А я пока пойду поищу Вильяма. Значит, говорите, в ту сторону, вдоль берега?
Маккауэлл подхватил ружье, выдернул его из чехла.
Мисс Корбетт перевела взгляд с удаляющегося полковника на нового знакомого:дон Кристобаль писал(а):- Ну вот, донья Мария, думаю, теперь все устроится как нельзя лучше. Ваших детей несомненно найдут. И я вижу теперь, что совершенно прав. Вам просто жизненно необходимо от них отдохнуть.
- Ой, Дик, смотри-ка, гриб, - Бетти присела на корточки и показала рукой на свою находку, - Давай сорвём? Может потом ещё найдём.Ричард Бойнтон писал(а): - Пойдем, - согласился Дик, и, держась за руки, они отправились на поиски ручейка. Ручеёк, правда, никак не попадался. Зато лес приближался с каждым шагом.
- Давай.Элизабет Льюис писал(а):- Ой, Дик, смотри-ка, гриб, - Бетти присела на корточки и показала рукой на свою находку, - Давай сорвём? Может потом ещё найдём.
- Клянусь Святым Якобом, да Вы из шлюпки не успели выйти, а у Вас уже столько хлопот! Донья Мария, разве вам, молодой красивой девушке, не хочется иногда, о, только иногда, подумать не о них, а о себе?!Мэри Корбетт писал(а):- Могу ли я поинтересоваться на основании чего вы сделали такой вывод? - спросила она его, - неужели он решил, что раз я не уследила за детьми, то мне надо от них отдохнуть?
- Конечно с ними иногда тяжело, но я люблю детей и мне очень нравится проводить с ними своё время. А то, что хлопот будут предостаточно я себе представляла очень хорошо, - мисс Корбетт попыталась на вид прикинуть сколько лет её собеседнику и спросила, - А у вас дети есть?дон Кристобаль Рекальдо писал(а): - Клянусь Святым Якобом, да Вы из шлюпки не успели выйти, а у Вас уже столько хлопот! Донья Мария, разве вам, молодой красивой девушке, не хочется иногда, о, только иногда, подумать не о них, а о себе?!