Ричард Бойнтон писал(а):- Мистер Ирвинг, я догадываюсь, что вы говорите с Джейд о прискорбном ночном происшествии.
Я только что от мисс Корбетт и хотел сказать вам, что виновный в лазании на камбуз уже найден и наказан.
И это я, сэр.
Так что отпустите, пожалуйста, Джейд.
Отбарабанив заранее подготовленную речь, Дик с надеждой посмотрел на воспитателя.
Сказать, что Ирвинг удивился - значит ни сказать ничего. Озадачен был швед порядком
Два человека признаються в одном и том же независимо друг от друга. Уверяя, что каждый был
один Значит, почти наверняка лазили вместе и
благородно "защищают" друг друга. Или же , лазила Джейд, а Дик взял всю ответственность на себя?
Он пристально посмотрел на мальчика:
- Ричард... Господи, ну зачем вам понадобились эти специи, а ?
Вы же умный, ответственный молодой человек. Или, быть может, у вас была какая-то на то причина ?
В повисшей тишине из-за двери в каюту послышался лёгкий шорох и Стивен вспомнил про Джейд
И каблуком ботинка стукнул в дверь каюты. Будто случайно