Билли Бонс писал(а):Наконец, решился и негромко, но отчетливо постучал.
![Shocked :shock:](./images/smilies/icon_eek.gif)
![Razz :P](./images/smilies/icon_razz.gif)
Проклятье
![Evil or Very Mad :evil:](./images/smilies/icon_evil.gif)
- Простите, я на минутку.
Он резко встал и подошёл к двери. Распахнув её, увидел на пороге ... Ричарда Бойнтона
![Confused :?](./images/smilies/icon_confused.gif)
- Молодой человек, у вас что-то срочное? Я очень занят
![Confused :?](./images/smilies/icon_confused.gif)
Билли Бонс писал(а):Наконец, решился и негромко, но отчетливо постучал.
Столь нелюбезный прием смутил Дика, но отступать он не собирался. Быстро стрельнул взглядом мимо шведа, убедился, что Джейд действительно сидит здесь.Стивен Ирвинг писал(а):Он резко встал и подошёл к двери. Распахнув её, увидел на пороге ... Ричарда Бойнтона![]()
- Молодой человек, у вас что-то срочное? Я очень занят
- А откуда вы знаете, каким вопросом занят я? - Переспросил швед, оглянулся на ДжейдРичард Бойнтон писал(а):- Простите, что беспокою, мистер Ирвинг.Да, это срочно. Это... эээ... по тому же вопросу, которым вы заняты.
Всего несколько слов, сэр. Если можно, вы не могли бы выйти в коридор?
- Мистер Ирвинг, я догадываюсь, что вы говорите с Джейд о прискорбном ночном происшествии.Стивен Ирвинг писал(а):- А откуда вы знаете, каким вопросом занят я? - Переспросил швед, оглянулся на ДжейдХотя, вопрос был чисто риторическим...
Но всё же вышел за дверь, прикрыв её за собой
- Ну так что вы мне хотели сказать, Ричард? - Уже мягче сказал Ирвинг
Смесь беспокойства и любопытства заставила Джейд не теряя не секунды на цыпочках подбежать к двери и прижаться к ней ухом. Так и стояла, вся как натянутая струнка, готовая отскочить при малейшем признаке опасности.Стивен Ирвинг писал(а):- А откуда вы знаете, каким вопросом занят я? - Переспросил швед, оглянулся на ДжейдРичард Бойнтон писал(а):- Простите, что беспокою, мистер Ирвинг.Да, это срочно. Это... эээ... по тому же вопросу, которым вы заняты.
Всего несколько слов, сэр. Если можно, вы не могли бы выйти в коридор?
Хотя, вопрос был чисто риторическим...
Но всё же вышел за дверь, прикрыв её за собой
- Ну так что вы мне хотели сказать, Ричард? - Уже мягче сказал Ирвинг
Сказать, что Ирвинг удивился - значит ни сказать ничего. Озадачен был швед порядкомРичард Бойнтон писал(а):- Мистер Ирвинг, я догадываюсь, что вы говорите с Джейд о прискорбном ночном происшествии.Я только что от мисс Корбетт и хотел сказать вам, что виновный в лазании на камбуз уже найден и наказан.
И это я, сэр.
![]()
Так что отпустите, пожалуйста, Джейд.
![]()
Отбарабанив заранее подготовленную речь, Дик с надеждой посмотрел на воспитателя.
Дик замялся на секунду. Сказать ему? Это не мисс Корбетт, может, он поймет? Может, даже поможет?Стивен Ирвинг писал(а):- Ричард... Господи, ну зачем вам понадобились эти специи, а ?Вы же умный, ответственный молодой человек. Или, быть может, у вас была какая-то на то причина ?
Запнувшись на полуслове, Дик изумленно глянул на шведа.Стивен Ирвинг писал(а):В повисшей тишине из-за двери в каюту послышался лёгкий шорох и Стивен вспомнил про ДжейдИ каблуком ботинка стукнул в дверь каюты. Будто случайно
Затаившая дыхоние Джейд только недовольно скривилась. Ну вот, сказал...И тут до нее дошло, что сказал Дик. Что Мисс его уже наказала...Как наказывает Мисс она знала, успели уже...просвятить. Девочка приисполнилась восхищением и сочувствием. Все-таки Дик настоящий мужчина и друг, если после такого еще и за нее пришел заступаться...Только вот поздно немного...Джейд вздохнула и переступила с ноги на ногу.Стивен Ирвинг писал(а):Сказать, что Ирвинг удивился - значит ни сказать ничего. Озадачен был швед порядкомРичард Бойнтон писал(а):- Мистер Ирвинг, я догадываюсь, что вы говорите с Джейд о прискорбном ночном происшествии.Я только что от мисс Корбетт и хотел сказать вам, что виновный в лазании на камбуз уже найден и наказан.
И это я, сэр.
![]()
Так что отпустите, пожалуйста, Джейд.
![]()
Отбарабанив заранее подготовленную речь, Дик с надеждой посмотрел на воспитателя.Два человека признаються в одном и том же независимо друг от друга. Уверяя, что каждый был один Значит, почти наверняка лазили вместе и благородно "защищают" друг друга. Или же , лазила Джейд, а Дик взял всю ответственность на себя?
Он пристально посмотрел на мальчика:
- Ричард... Господи, ну зачем вам понадобились эти специи, а ?Вы же умный, ответственный молодой человек. Или, быть может, у вас была какая-то на то причина ?
Подпрыгнув от неожиданности, Джейд крепко приложилась лбом о доски двери. - Черт! - Шепотом выругалась она, но секунду понаблюдав за дверью, убедилась, что она не открывается. И застыла в нерешительности. Разговор был уж очень интересный, но и попасться на подслушивании не хотелось...Стивен Ирвинг писал(а):В повисшей тишине из-за двери в каюту послышался лёгкий шорох и Стивен вспомнил про ДжейдИ каблуком ботинка стукнул в дверь каюты. Будто случайно
- Сейчас, молодой человек, - Ирвинг постучал в свою каюту, выждал с минут и приоткрыл дверь.Ричард Бойнтон писал(а):- Да, сэр, конечно, у меня была причина. И мне вовсе не нужны эти специи. Я, конечно, не взял...
- Да, сэр, - Дик двинулся следом за шведом, объясняя на ходу, - Видите ли, сэр, только не удивляйтесь...Стивен Ирвинг писал(а):- Сейчас, молодой человек, - Ирвинг постучал в свою каюту, выждал с минут и приоткрыл дверь.
- Мисс, я вернусь буквально через пару минут, прошу меня простить,- И закрыв дверь, повернулся к мальчику,- Ричард, давайте выйдем на свежий воздухТам и поговорим,- Швед сделал пару шагов к выходу из надстройки,- Так на чём мы прервались, Ричард? На том, что у вас была причина так поступить, верно ?
Джейд едва успела отскочить на безопасное расстояние, когда приоткрылась дверь. Согласно кивнув воспитателю, она досадливо закусила губу как только он удалился. И как теперь узнать, о чем они будут говорить. а?Ричард Бойнтон писал(а):- Да, сэр, - Дик двинулся следом за шведом, объясняя на ходу, - Видите ли, сэр, только не удивляйтесь...Стивен Ирвинг писал(а):- Сейчас, молодой человек, - Ирвинг постучал в свою каюту, выждал с минут и приоткрыл дверь.
- Мисс, я вернусь буквально через пару минут, прошу меня простить,- И закрыв дверь, повернулся к мальчику,- Ричард, давайте выйдем на свежий воздухТам и поговорим,- Швед сделал пару шагов к выходу из надстройки,- Так на чём мы прервались, Ричард? На том, что у вас была причина так поступить, верно ?
Дело в том, что наш боцман Эшли - пират.
А кок - его подручный. И эти специи - вовсе не специи. Ну, то есть, там и специи тоже.
В общем, там у него травки, которыми он собрался отравить пассажиров.
Ирвинг и не удивился - нечто подобное он уже слышал от ДжейдРичард Бойнтон писал(а): - Да, сэр, - Дик двинулся следом за шведом, объясняя на ходу, - Видите ли, сэр, только не удивляйтесь...Дело в том, что наш боцман Эшли - пират.
А кок - его подручный. И эти специи - вовсе не специи. Ну, то есть, там и специи тоже.
В общем, там у него травки, которыми он собрался отравить пассажиров.
- Ну, сначала мы просто заподозрили...Стивен Ирвинг писал(а):- Ричард... Дик, скажите... А как вы догадались, что Эшли пират ?
Выйдя на палубу, Ирвинг отошёл к борту, облакотился на него и посмотрел на Ричарда:Ричард Бойнтон писал(а): - Ну, сначала мы просто заподозрили...Знаете, он в самом деле ведет себя подозрительно, сэр.
Никогда не ходит на берег, почти ни с кем не общается... - Дик вспомнил разговор с мисс Корбетт и поспешно добавил, - Но это только подозрения, конечно, это могло быть и ошибкой.
Но потом... в общем, один человек слышал его разговор с коком. И они говорили о том, как им отравить пассажиров, сэр. Ну сами посудите, если бы он не был пиратом, зачем бы ему травить пассажиров?
- Да, мистер Ирвинг. С этого все началось. И с того, что он вообще какой-то... Ну, рычит на всех.Стивен Ирвинг писал(а):- Теперь ход ваших размышлений понятен, спасибо вам за откровенностьА давайте теперь попробуем ещё раз вместе обдумать эту ситуацию. Эшли не выходит на берег и угрюмый по натуре - это впервые наводит вас на подозрение. Так ?