Вот теперь Дик встревожился по-настоящему.Мэри Корбетт писал(а):- Просто не идёт у меня из головы та история с шлюпкой, - решила она всё-таки сказать.
- А... При чем тут Бетти?
Вот теперь Дик встревожился по-настоящему.Мэри Корбетт писал(а):- Просто не идёт у меня из головы та история с шлюпкой, - решила она всё-таки сказать.
- Ты конечно прав, это было не вчера, и не два дня назад, но вот мысли сами возвращаются к этому, что-то не то тогда было, что-то не состыковывается, а вот что понять не могу пока.Ричард Бойнтон писал(а): - А... При чем тут Бетти?Она же не знала, что я буду делать с её платьем, - Дик, по возможности, опять старался избежать прямой лжи, Бетти действительно не знала, что он будет делать с её платьем
, - И вообще, чего это вы вдруг вспомнили?
Это когда уж было... И шлюпку починили давно.
Вообще-то, Дик точно предпочел бы не возвращаться к тому случаю, даже в мыслях.Мэри Корбетт писал(а):- Ты конечно прав, это было не вчера, и не два дня назад, но вот мысли сами возвращаются к этому, что-то не то тогда было, что-то не состыковывается, а вот что понять не могу пока.
- Дик, мы с тобой вроде выяснили, что ты на палубу выходил в платье Бетти, так? - вопрос не давал покоя и хоть Дику наверняка не хотелось об этом говорить, остановиться она уже не могла.Ричард Бойнтон писал(а): - Да чего там не состыковывается? Все же там понятно, вы же все выяснили еще тогда, я же и не запирался почти.![]()
- О!Мэри Корбетт писал(а):- Дик, мы с тобой вроде выяснили, что ты на палубу выходил в платье Бетти, так? - вопрос не давал покоя и хоть Дику наверняка не хотелось об этом говорить, остановиться она уже не могла.
Либо мисс Корбетт запамятовала, либо об этом речь не заходила, но сейчас это было не принципиально:Ричард Бойнтон писал(а): - Нет-нет, мисс Корбетт, я надел платье в шлюпке. Ведь если бы я в нём вышел на палубу, меня мог кто-нибудь заметить и сюрприза не получилось бы.О, это было так неудобно, знаете ли, переодеваться под парусиной... Но я справился.
- О, мисс, разве вы не помните?Мэри Корбетт писал(а):Либо мисс Корбетт запамятовала, либо об этом речь не заходила, но сейчас это было не принципиально:
- Дик, а обратно? Ты с палубы уходил в платье?
- Я помню, Дик, просто ещё раз хотела уточнить, чтобы самой перестать сомневаться. - Мисс собралась с мыслями и проговорила, - Понимаешь, Дик, после того как ты мне всё в прошлый раз рассказал, я решила для себя, что Бетти всё видела и тоже в тот момент была на палубе, мне кажется ты не будешь это отрицать.Ричард Бойнтон писал(а): - О, мисс, разве вы не помните?Я не уходил, мисс Корбетт, я... эээ... убегал.
Потому что когда шлюпка упала, тут же прибежал мистер Эшли.
Конечно же, у меня не было времени снимать платье, мисс.
Немного поразмыслив, Дик ответил, медленно подбирая слова:Мэри Корбетт писал(а):- Я помню, Дик, просто ещё раз хотела уточнить, чтобы самой перестать сомневаться. - Мисс собралась с мыслями и проговорила, - Понимаешь, Дик, после того как ты мне всё в прошлый раз рассказал, я решила для себя, что Бетти всё видела и тоже в тот момент была на палубе, мне кажется ты не будешь это отрицать.
- Да и не надо, хотя я это сейчас спрашиваю не для того, чтобы кого-то наказать ещё, даже если она и была там, то сейчас ей точно ничего не будет, не переживай.Ричард Бойнтон писал(а): Немного поразмыслив, Дик ответил, медленно подбирая слова:
- Нет, мисс... я не буду отрицать... и подтверждать тоже... думайте как хотите.А Бетти тут совершенно ни при чем.
- Я и не переживаю, - уверено соврал Дик, - Просто удивляюсь, чего вы все об этом думаете, когда оно уже прошло давно.Мэри Корбетт писал(а):- Да и не надо, хотя я это сейчас спрашиваю не для того, чтобы кого-то наказать ещё, даже если она и была там, то сейчас ей точно ничего не будет, не переживай.
- Просто я знаю, что после падения лодки с палубы убегали двое детей, а не только ты, - это мисс чётко помнила по словам Эшли.Ричард Бойнтон писал(а): - Я и не переживаю, - уверено соврал Дик, - Просто удивляюсь, чего вы все об этом думаете, когда оно уже прошло давно.
- Возможно, мисс, возможно...Мэри Корбетт писал(а):- Просто я знаю, что после падения лодки с палубы убегали двое детей, а не только ты, - это мисс чётко помнила по словам Эшли.
- Может. Только сомневаюсь, что ты его не видел, потому как мистер Эшли чётко сказал, что дети убегали вместе.Ричард Бойнтон писал(а): Возможно, мисс, возможно... Знаете, вообще-то, я так перепугался, что не очень-то смотрел по сторонам, кто там еще убегает... Наверное, кого-то еще напугало падение шлюпки, может, этот кто-то побоялся, что подумают на него?
- Говорил, Ричард, и это говорил. Думаю больше всего меня и заставили сомневаться его слова.Ричард Бойнтон писал(а): - А мистер Эшли не говорил, кто убегал одновременно со мной, мальчик или девочка?
- Ну, вместе... Может, просто рядом...Мэри Корбетт писал(а):- Может. Только сомневаюсь, что ты его не видел, потому как мистер Эшли чётко сказал, что дети убегали вместе.
- Да в чем сомневаться-то?Ричард Бойнтон писал(а):- Говорил, Ричард, и это говорил. Думаю больше всего меня и заставили сомневаться его слова.